热处理论坛

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

北京中仪天信科技有限公司 江苏东方航天校准检测有限公司 热处理论坛合作伙伴广告位
搜索
123
返回列表 发新帖

[Help] “注意事项”如何翻译呢?

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2013-5-23 19:36:40 | 显示全部楼层
北京中仪天信科技有限公司
本人习惯使用       Notes:
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 6 天

[LV.2]偶尔看看I

发表于 2013-11-11 22:07:40 | 显示全部楼层
notes,will be the best answer
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 18 天

[LV.4]偶尔看看III

发表于 2013-11-16 07:43:05 | 显示全部楼层
Notice,应该是这个最合适吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 165 天

[LV.7]常住居民III

发表于 2013-11-18 09:39:24 | 显示全部楼层
Notes,Notice,Precaution。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2013-11-18 21:38:09 | 显示全部楼层

Notes  感觉比较合适
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 855 天

[LV.10]以坛为家III

发表于 2013-12-13 03:19:35 | 显示全部楼层
Note
Attention
Caution
Warning  
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 5 天

[LV.2]偶尔看看I

发表于 2013-12-13 09:11:44 | 显示全部楼层
尚贺军 发表于 2012-12-14 16:41
看来这几个词都有这个意思,就是不知道在什么场合使用哪个词比较合适呢?有了解的吗?

Note最常用了
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 423 天

[LV.9]以坛为家II

发表于 2014-11-11 13:15:36 | 显示全部楼层
notice就可以了,说明书都这样的
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 248 天

[LV.8]以坛为家I

发表于 2014-11-13 13:42:20 | 显示全部楼层
Caution好像就可以的了,
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2014-12-28 16:57:51 | 显示全部楼层
个人感觉NOTES一般用于数字标注的说明,看语气程度选择适当的单词吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

发表于 2014-12-30 11:15:27 | 显示全部楼层
同意49楼说法 不必拘泥于直译的。备注的意思就代表了

评分

参与人数 1热处理币 +5 收起 理由
cjzhou + 5 感谢参与!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2014-12-30 14:12:29 | 显示全部楼层
NOTES 是最好的一个词,别的都不是这个味

评分

参与人数 1热处理币 +5 收起 理由
cjzhou + 5 感谢参与!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1271 天

[LV.10]以坛为家III

发表于 2016-2-2 13:58:29 | 显示全部楼层
It should be "NOTE" in the drawing,
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 423 天

[LV.9]以坛为家II

发表于 2016-2-16 08:32:41 | 显示全部楼层
如果提示性质的用note,如有警示意思的用warning
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|热处理论坛 ( 苏ICP备2021037530号|苏公网安备32059002001695号 )
Copyright © 2005-2024, rclbbs.com 苏州热协网络技术有限公司 版权所有

GMT+8, 2024-11-17 22:12 , Processed in 0.051339 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表